For general community discussion.

Grammar/Spelling mistakes thread

Grammar/Spelling mistakes thread

Postby Kite » Thu May 17, 2007 7:22 pm

This thread only applies to the recent chapters of the Moonless Age comic, and no other.

To keep all grammar and spelling arguments out of the manga discussions, this thread serves as your place to put all of the text-related errors that you find. Please make an attempt to read the entries in this thread first to see if your correction has already been posted.

Note:
Grammar corrections that drastically change a whole phrase will not always be considered.

If you disagree with a correction that someone else has made, do not bring your arguments here. Just follow the format given and add "Alternate Correction" in bold.

If there is someone making a grammar or spelling correction in the manga discussion threads, please direct them here.

Format:

Chapter #, Page #
Panel #

Original phrase.

Correction(s) or Alternate Correction(s).

Explain correction/alternate correction.

---------------------------------

If you have multiple corrections to add, please organize your post appropriately by dividing them with a line.



Suntiger edit: I'll be helping Kite moderating the thread.
Also wanted to make a note.

Bear in mind that some characters speak incorrectly deliberately.
Usually it is because they are of low rank and/or doesn't have much in the way of (fromal) education. Thus, there are, and will be, incorrect grammar and slang expressions in their dialogue.
Rik, Vaelia and Kiel are examples of this.

That said, don't worry about submitting a correction. It's better to get a notice of a mistake that we can dismiss than miss one that should have been fixed. ;)
Last edited by Kite on Thu May 17, 2007 9:16 pm, edited 2 times in total.
User avatar
Kite
Mary Garren
 
Posts: 1285
Joined: Sun Jun 27, 2004 9:39 pm
Location: Quebec
Clan: Kyorl'solenurn

Postby Runes » Thu May 17, 2007 7:41 pm

Right, so this isn't really a grammar mistake but Snadhya'runes has been called Snadhya'rune without the 's' in Chapter 2 pages 67 and 68 and Chaper 3 pages 22 ,24, 29. If the spelling of her name has just changed ignore me. :) It's just in the news Kite spelled her with the extre 's'. :3
User avatar
Runes
Strawberry Ninja
 
Posts: 2731
Joined: Tue Apr 06, 2004 1:36 pm
Location: A cake shop!
Clan: Sharen

Postby Kite » Thu May 17, 2007 8:40 pm

The correct spelling is with the 'S' at the end, trusting Longest Wait. :p

But if you find instances of her name mispelled, use the format I gave.

IE;

Chapter 13, Page 2
Panel 1

We should call Snadhya'rune, 'Snotty-bags'.

Correction:
Snadhya'rune -> Snadhya'runes

Reason:
Snadhya's name is missing the S at the end.

----

Keep the corrections to Moonless Age comic, please. Useless clutter will be deleted.
User avatar
Kite
Mary Garren
 
Posts: 1285
Joined: Sun Jun 27, 2004 9:39 pm
Location: Quebec
Clan: Kyorl'solenurn

Postby Runes » Thu May 17, 2007 8:57 pm

Chapter 2, Page 67
Panel 2

We don't need Snadhya'rune's attention

Correction:
Snadhya'rune's -> Snadhya'runes'

Reason:
Snadhya's name is missing the S at the end.


Chapter 2, Page 68
Panel 10
This is like giving an excuse to Snadhya'rune

Correction:
Snadhya'rune -> Snadhya'runes

Reason:
Snadhya's name is missing the S at the end.



Chapter 3, Page 22

Top of Page

Snadhya'rune

Correction:
Snadhya'rune -> Snadhya'runes

Reason:
Snadhya's name is missing the S at the end.


Chapter 3, Page 24
Panel 1
Headmistress Snadhya'rune Vel'Sharen

Correction:
Snadhya'rune -> Snadhya'runes

Reason:
Snadhya's name is missing the S at the end.

Chapter 3, Page 29
Panel 3

..Snadhya'rune can withstand a siege..

Correction:
Snadhya'rune -> Snadhya'runes

Reason:
Snadhya's name is missing the S at the end.


Does someone really suggest to call Snadhya 'Snotty-bags' in chapter 13?
:)
User avatar
Runes
Strawberry Ninja
 
Posts: 2731
Joined: Tue Apr 06, 2004 1:36 pm
Location: A cake shop!
Clan: Sharen

Postby Kite » Thu May 17, 2007 9:14 pm

XD No. :-P It's just my nickname for Snadhya, because I keep mispelling her name. ;)

Just to repost this here from the manga thread:

I would appreciate that you guys police yourselves here. While we appreciate our fans doing the work of finding corrections to make, do not get overzealous.

I'll probably just leave the grammar/corrections thread for just the chapter being worked upon. It would be impossible to sort out every single post and organize them into chapters and pages, if people decide to go into previous chapters. It would end up being quite a forest of posts, especially if people start disagreeing with each other on what is the best wording.

So, this is what I propose: The Grammar/Spelling errors thread in the manga forum section is meant for the current chapter/pages only, so that we can change them as they appear (to save the work of changing it after the chapter is done, which would be difficult). If you want to go into previous chapters, such as chapter 2, 12, 11, etc., it would be better to put your collected text corrections in the World Setting forum section, organized in their respective threads.

In short:

If you have text corrections to suggest for the current/recent pages of Chapter 3, go into the Grammar/spelling thread in the manga section.

If you have text corrections to suggest for previous chapters, start your own thread and name it appropriately. IE, Chapter 2 Grammar/Spelling errors thread. :)

This way, I can keep everyone's corrections organized, making it easier for me to fix these things when we get around to them.

Just to note: the very OLD chapters, such as chapter 1 and 4-10, will probably not get their text changed. This is because the PSD files are not immediately on hand (in fact, on some DVD disk somewhere in the house...). I would not recommend taking the time to correct them. Chapters 4-8 will probably be remade someday, anyway. :-P
User avatar
Kite
Mary Garren
 
Posts: 1285
Joined: Sun Jun 27, 2004 9:39 pm
Location: Quebec
Clan: Kyorl'solenurn

Postby Starlitdragon » Fri May 18, 2007 12:28 am

Argh, I hope these help, not annoy. T.T;; Considering the massive volume of text in the chapters, I'm impressed with the low number of errors. I've only read from Chapter 3 page 1 to page 24.


Chapter 3, Page 2
Panel 2

Original phrase:
Chrys'tel, the girl you saw with me, she stopped them from following. She can be nice, but she easily get exasperated with me.

Correction:
But she easily gets exasperated with me.

Explanation:
Subject-verb agreement. The 's' must be included at the end of the verb when 'he' or 'she' is the subject, unlike French, to make them agree properly.

------------------------

Chapter 3, Page 9
Panel 1

Original phrase:
She refuse to see reason, sneaking out without permission

Correction:
She refuses to see reason, ...

Explanation:
Subject verb agreement.

--------------------------

Chapter 3, Page 14
Panel 6

Original phrase:
You are about to finish your fourth year of study and be release from the bonds that were keeping you within this school.

Correction:
You are about to finish your fourth year of study and be released from the bonds that keep you within this school.

OR

You are about to finish your fourth year of study and be released from the bonds that are keeping you within this school.

Explanation:
For the first part, 'released' is being used passively, and needs the 'd' at the end.

Second part, the bonds have not yet been released, so present tense should be used to imply the bonds are still there (it goes with the first part of the sentence, which is written in future tense.)

---------------------
Chapter 3, Page 24
Panel 1

Original phrase:
..And so we believe a mistake has been done with your school assignment..

AND

...Keeps this document safely to display to the proper authorities upon entry..

Correction:

..And so we believe a mistake has been made with your school assignment..

AND

..Keep this document safe to display to the proper authorities upon entry..

Explanation:
For the first part, you 'make' a mistake, not 'do' a mistake. (Misuse of verbs). When reversing the order of the sentence, that rule still applies.

Second part, 'safely' is an adverb, which is not how it's used in the sentence. 'Safe' would refer to the document like an adjective. Like 'keep this meal hot', not 'keep this meal hotly'.
User avatar
Starlitdragon
baneling
 
Posts: 1514
Joined: Tue Jul 27, 2004 4:09 pm
Clan: Illhar'dro

Postby kirio » Thu May 24, 2007 1:13 am

Chapter 3, page 33, panel 4:
Original: No more visit at her school for you.
errors: subject verb agreement and awkward phrasing
simple correction: No more visits with her at the school for you.
full correction: You are not allowed to visit her at school any longer.

Chapter 3, page 33, panel 5:
Original: I might not be your tutor anymore.
error: verb tense (past modal for future requires an 'If' clause)
simple correction: I might not be your tutor anymore...
full correction: I may not be your tutor anymore.
User avatar
kirio
Dark Chibi Demon
 
Posts: 5833
Joined: Wed Jan 24, 2007 3:11 pm
Location: Setaka, Japan
Clan: Tei'kaliath

Postby Vick330 » Thu May 31, 2007 1:49 pm

Chapter: 3, Page: 39
Panel: last

Original phrase: (Faen) "You'll get use to girl clothes."

Correction: "You'll get used to girl clothes."

I'm not good at grammatical rules, especially English ones, but I think the rule is that when using an auxilliary like 'will' you need to write the verb in the past tense form and not the infinitive.
Vick330
Demon
 
Posts: 504
Joined: Mon Apr 19, 2004 11:43 am
Location: Somewhere between the realms of reality and fantasy
Clan: Valley'gurl

Postby kirio » Fri Jun 01, 2007 1:18 am

Vick330 wrote:Chapter: 3, Page: 39
Panel: last

Original phrase: (Faen) "You'll get use to girl clothes."

Correction: "You'll get used to girl clothes."

I'm not good at grammatical rules, especially English ones, but I think the rule is that when using an auxiliary like 'will' you need to write the verb in the past tense form and not the infinitive.


Actually, it's a passive voice error. The verb that is modified with the modal (auxiliary) is 'get' not 'use' the full verb in this case is 'to get used to' the more formal expression is the passive expression 'to be accustomed to'. Here 'get' acts like 'be' in the passive voice and requires a past participle. Another example would be 'get blown away' where, as you can see, the verb 'blow' becomes the past participle 'blown'.
User avatar
kirio
Dark Chibi Demon
 
Posts: 5833
Joined: Wed Jan 24, 2007 3:11 pm
Location: Setaka, Japan
Clan: Tei'kaliath

Postby Frost Indri » Thu Jun 07, 2007 11:53 am

Chapter 3, Page 043
Panel 1

Original phrase. :
You can keep her cousin, sorry to have called you away from home for this.

Correction(s) or Alternate Correction(s).
You can keep her, cousin, sorry to have called you away from home for this.

Explain correction/alternate correction.

When speaking to someone, you seperate their name out from the rest of the sentence with commas. Without the comas bracketing the word cousin, the adress as it were, the word referes back to the last pronoun in the sentence. As the sentance is now Faen is telling Yafein that he can have Maya's cousin.
Ka'hab, the potter.
Frost Indri
Dragon of the Nether
 
Posts: 4024
Joined: Mon Apr 19, 2004 10:08 pm
Location: Shhh. We can't tell you, you might eat us.
Clan: Tei'kaliath

Postby kirio » Thu Jun 14, 2007 4:41 am

Chapter 3 page 48 panel 1

It's his fault! -> It was his fault!

The past tense is required here and may not be contracted.
User avatar
kirio
Dark Chibi Demon
 
Posts: 5833
Joined: Wed Jan 24, 2007 3:11 pm
Location: Setaka, Japan
Clan: Tei'kaliath

Postby kirio » Sat Jun 16, 2007 3:13 pm

Chap. 3 p. 42 panel 4

insisting to select -> insisting on selecting
or
insisting to select -> insisting we select

'insist' can take a prepositional phrase complement 'on'
or
it can take a subordinate clause 'we select'
but
it cannot act as a link to the subject for an infinitive clause 'to select'
User avatar
kirio
Dark Chibi Demon
 
Posts: 5833
Joined: Wed Jan 24, 2007 3:11 pm
Location: Setaka, Japan
Clan: Tei'kaliath

Postby kirio » Thu Jul 05, 2007 4:25 pm

Chapter 0 page 4 dialog box 2

(These lands knew its share of catastrophes and war,)

should be

(These lands have known their share of catastrophe and war,)

The switch from the murals to a bat's-eye view of the city needs to be matched in the tense of the description from (past) to (present perfect) to express the transition.

The plural 'lands' requires the plural possessive pronoun 'their'.

'catastrophe' should be a non-count condition like 'war' to remain grammatically parallel in the 'and' phrase.
User avatar
kirio
Dark Chibi Demon
 
Posts: 5833
Joined: Wed Jan 24, 2007 3:11 pm
Location: Setaka, Japan
Clan: Tei'kaliath

Postby Robert_Frazer » Wed Aug 29, 2007 1:04 am

CHAPTER 0, PAGE 33, PANEL 2

Original Phrase: KALKI: "He choose."

Corrected Phrase: KALKI: "He chose."

Nature of Error: Incorrect tense and declension. "Choose" is in the present tense, whilst Kalki is referring to a past action. Also, assuming that using the present tense is actually the intention, to decline it properly (Third person singular) it should read "He chooses."
Robert_Frazer
Demon
 
Posts: 547
Joined: Tue May 29, 2007 5:24 pm
Location: The Green and Pleasant Land
Clan: Kyorl'solenurn

Postby Kern » Wed Aug 29, 2007 1:09 am

Robert_Frazer wrote:CHAPTER 0, PAGE 33, PANEL 2

Original Phrase: KALKI: "He choose."

Corrected Phrase: KALKI: "He chose."

Nature of Error: Incorrect tense and declension. "Choose" is in the present tense, whilst Kalki is referring to a past action. Also, assuming that using the present tense is actually the intention, to decline it properly (Third person singular) it should read "He chooses."

knew about that one, fixed.
User avatar
Kern
Yan Gagne
 
Posts: 8780
Joined: Tue May 14, 2002 12:08 am
Location: Quebec
Clan: Beldrobbaen

Next

Return to General Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest